ROSEA - コロナウイルス中のイタリアの起業家とその行動を誰も忘れない - ROSALBA SELLA
Nessuno di noi dimentichi i nostri imprenditori Italiani, che tanto hanno fatto per la nostra comunità e che tanto hanno perso, コロナウイルスの期間中.
サン・マウリツィオ・カナヴェーゼ市のイメージ
クリスティーナスウィート
Quando il gioco si fa duro i duri iniziano a giocare.
Questa frase calza a pennello ad una donna temeraria che resasi conto della situazione catastrofica verificatasi nel periodo nell’inizio del Coronavirus ha risposto con AZIONI e ha lasciato ad altri le semplici parole.
Si amici, questa donna si chiama Cristina. と’ la proprietaria di una nota ditta Dolflex Via Ceretta Inf., 123, in San Maurizio Canavese, un paese presente nella periferia di Torino ( イタリア).
朝から夜まで, come tanti altri nostri imprenditori si è trovata ferma, 会社が閉じた, il negozio con le saracinesche abbassate.
国では、顔の保護のためのマスクを見つけることが難しい言葉があります.
ここでクリスティーナは周りを見て、彼女の生地を見ます, i tessuti che nella sua azienda usa per costruire i materassi e altri oggetti, vede le macchine da cucire e non ci pensa un secondo, prende la stoffa elastici e inizia a cucire senza sosta per giorni, per settimane, 土曜日と日曜日, inizia a regalare a tutti, あなたに連絡するすべての人, dona GRATIS il frutto di tanto lavoro fatto sempre SOLA per mesi.
Oggi vorrei DIRE GRAZIE A CRISTINA sei una persona speciale.
Non dimenticherò e non dimenticheremo il tuo gesto, あなたの贈り物, あなたの人.
Nessuno di noi non dimentichi i nostri imprenditori Italiani che tanto hanno fatto per la nostra comunità e che tanto hanno perso.
Nessuno dimentichi i tanti volontari delle vari associazioni culturali e delle Forze dell’Ordine, molte azioni sono invisibili … しかし、それらは存在する … 皆さん、どうもありがとうございました.
クリスティーナからのメッセージ:
私はそれを指摘し、指摘したいと思います, ママ・ブルナ, お父さんフランコと私のゴッドファーザークラウディオアステジャーノ, sono stati un appoggio e un aiuto fondamentale. 彼らがいなければ、私は受け取ったすべての要求を満たすことができたでしょう.
皆さんへのご挨拶.
会長 創業者 アス. バラ色
ロザルバ サドル
バラ色-ホーム-バラ色のニュース プレス世界-ここをクリックします。
プロジェクト普遍的な心のこもったコミュニケーション =「バラ色 & WORLD AGORA「IMPERIAL」
バラ色-スコアプロジェットメッカニカ文化会館-ここをクリックします。
バラ色-バラ色-人類の生存プロジェクト-CLICCA QUI
創業社長Rosalba SADDLE